国产偷国产偷亚洲高清日韩,国产亚洲色精品播放,国产宅男网站在线,亚洲日韩每日在线观看

      <style id="yxikl"><u id="yxikl"></u></style>
    1. <legend id="yxikl"><abbr id="yxikl"><center id="yxikl"></center></abbr></legend>

      您的位置:首頁 > 美文 > 微小說 > 小幸運(yùn)_幸運(yùn)的流亡者雷馬克

      小幸運(yùn)_幸運(yùn)的流亡者雷馬克

      時(shí)間:2015-10-15   來源:微小說   點(diǎn)擊:   投訴建議

      【63xf.com--微小說】

      幸運(yùn)的流亡者雷馬克

        雷馬克最喜歡的比喻之一,就是方舟。納粹在德國(guó)發(fā)著淫威、歐陸各國(guó)景從的時(shí)代,駛離歐洲、滿載移民的船只都被以“方舟”喻之,不過,如果只是讀一本雷馬克的小說如《里斯本之夜》這樣的,怕是難以真正看清難民們所面對(duì)的絕境。“那天下午,我到埃斯圖里爾賭場(chǎng)去賭錢。我還有一套漂亮的衣服,他們便讓我進(jìn)去了。這是向命運(yùn)訛詐的孤注一擲。”《里斯本之夜》里的“我”,距離上船就差一張有效的護(hù)照,此外,他們夫婦兩個(gè)也沒有錢買船票。

        在別的作家那里,流亡中最大的危險(xiǎn)在于生命安全,但在雷馬克這里,最大的危險(xiǎn)似乎無非缺錢而已。而且,讀他的書的時(shí)候,你總會(huì)很快就意識(shí)到,這是個(gè)已經(jīng)上岸的人在氣定神閑地溫習(xí)之前的周折——謀錢的周折,托人找關(guān)系辦護(hù)照弄簽證的周折。

        什么樣的經(jīng)歷造就什么樣的性格。雷馬克30歲憑《西線無戰(zhàn)事》紅透半邊天,這本寫幾名德國(guó)士兵在第一次世界大戰(zhàn)中的遭遇和命運(yùn)的小說,不僅讓德國(guó)人看了心有戚戚,也打動(dòng)了英法等戰(zhàn)勝國(guó)的讀者。小說出版后,1930年,據(jù)此改編的電影就問世了,可以這樣講,在帕特里克·聚斯金德的《香水》之前,德國(guó)小說里銷量最高、名聲最大的就是《西線無戰(zhàn)事》了。它腳踩兩頭,坐擁嚴(yán)肅文學(xué)的境界,又喜獲流行小說的銷量。

        關(guān)于這本書,說的已經(jīng)很多了,后世的戰(zhàn)爭(zhēng)文學(xué),不管是諾曼·梅勒寫二戰(zhàn)的《裸者與死者》,還是最近兩年一本頗走紅的小說,書寫海軍陸戰(zhàn)隊(duì)士兵中東親歷記的《重新派遣》,都繞不開同《西線無戰(zhàn)事》的對(duì)比。只想說一個(gè)有意思的地方:《西線無戰(zhàn)事》里,對(duì)戰(zhàn)場(chǎng)見聞和心情的描寫,與休假回鄉(xiāng)時(shí)的描寫,文筆上有著突兀的差異。前者極盡藝術(shù)手段,被彈片削掉腦袋的肉體,捧著腸子在擔(dān)架上呻吟的傷兵,在毒氣攻擊下堆積在彈坑里的尸體……寫得既驚心動(dòng)魄又很見克制的功力,后者卻有不少平實(shí)的記錄,句子貌似不假思索地寫下,好像作者一下子卸下了全副裝備。

        《西線無戰(zhàn)事》

        導(dǎo)演: 劉易斯·邁爾斯通

        編劇: 埃里希·雷馬克

        一

        然而,《西線無戰(zhàn)事》里的大悲大喜大恐怖,不是雷馬克本人的親歷,至少,他連其中的一半都沒體驗(yàn)到。事實(shí)是,1916年,他只在前線待了六個(gè)星期,就因?yàn)樵谂凌∵_(dá)勒戰(zhàn)役里掛彩而退出戰(zhàn)場(chǎng),再?zèng)]回去過。他這本書的成功,一半歸功于作家對(duì)士兵心態(tài)的感受力,還有對(duì)畫面和情緒之間的張力的精巧維持。

        而他的運(yùn)氣也是非常之好?!段骶€無戰(zhàn)事》為他贏得了一切,包括隨后而來的“迫害”:納粹黨在1930年強(qiáng)勢(shì)崛起,當(dāng)然不會(huì)歡迎這么一本反戰(zhàn)小說,在戈培爾等人的組織下,以學(xué)生為主力的焚書運(yùn)動(dòng),把它與亨利希·曼、托馬斯·曼等德語文學(xué)界重鎮(zhèn)的作品一律視為大毒草。但是,雷馬克此時(shí)已有足夠雄厚的物質(zhì)和名譽(yù)資本來躲開可能的威脅。他卷鋪蓋走人,到瑞士買了一棟豪華別墅住下,后來又跑到了布魯塞爾、巴黎、倫敦,再后來去了美國(guó),再后來,1947年后,他加入了美國(guó)籍,徹底不再考慮回德國(guó)了。

        納粹把一大批德國(guó)和德語圈的知識(shí)精英都逼去了美國(guó),但名滿歐洲的雷馬克,在其中卻算不上一個(gè)顯赫的名字,像托馬斯·曼、布萊希特等名人,也都不把他視為自己那個(gè)流亡圈子里的人。托馬斯·曼是個(gè)內(nèi)斂而敏感的人,總覺得雷馬克蔑視他所代表的那種經(jīng)典、高雅、老派的德國(guó)文學(xué),因而故意顯耀自己的功成名就兼長(zhǎng)袖善舞(一個(gè)巧合:托馬斯·曼獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)和《西線無戰(zhàn)事》出版致雷馬克成名都在1929年),至于布萊希特,他在1941年的一則日記,關(guān)注雷馬克的人都會(huì)注意到。日記里提到,雷馬克出席了一場(chǎng)名流云集的平安夜派對(duì),他“穿著一件晚禮服,看著好像漢斯·海因茨·尤爾斯(一個(gè)臭名昭著的納粹御用作家);我驚奇地發(fā)現(xiàn)他臉上好像少了什么東西,也許是一副單片眼鏡吧。”

        布萊希特愛說尖刻話,特別瞧不起那些在美國(guó)混得很好的德國(guó)流亡者,而雷馬克卻能與美國(guó)的大眾文化產(chǎn)業(yè)特別合拍。他不費(fèi)什么力氣就寫出了極受歡迎的電影劇本,從一個(gè)悲天憫人的“反戰(zhàn)作家”變成了好萊塢的顯達(dá)之士。再看他盛年時(shí)的相貌:面部輪廓分明,表情剛毅,劍眉高聳,眼神冷峻,頭發(fā)梳得一絲不亂,只需禮帽和香煙配合,活脫脫一個(gè)《卡薩布蘭卡》里的亨弗萊·鮑嘉。以無產(chǎn)階級(jí)藝術(shù)家自居的布萊希特,一定要暗暗啐他是個(gè)改頭換面的納粹了。

        不過,除了不如人家那么有錢,布萊希特并沒什么可嫉妒雷馬克的。最起碼,這兩個(gè)人都是獵艷場(chǎng)上的好手。布萊希特情婦成群(他本人還極少洗澡),雷馬克在歐洲時(shí)就攬得瑪琳·黛德麗做情人,來到美國(guó),他的身邊一會(huì)兒是葛麗泰·嘉寶,一會(huì)兒是露佩·貝雷斯,1958年后,才和小自己12歲的影星寶萊特·戈達(dá)德正式結(jié)婚。當(dāng)然了,人情練達(dá)如他,也不曾因?yàn)檎业搅说诙枢l(xiāng)就淡忘了落魄的母國(guó)同胞,他像一個(gè)聯(lián)絡(luò)大使一樣,把其他新到美國(guó)的德國(guó)文化人引介給好萊塢,幫他們進(jìn)入圈子,或至少能得到一份差事。

        因此,雷馬克總能把受迫害、落難、流亡寫成自傳體的浪漫故事,就一點(diǎn)都不奇怪了:那些經(jīng)歷無非是給個(gè)人增添傳奇色彩的資本罷了,不客氣地說,其最大的價(jià)值在于賣出電影改編權(quán),“主角光環(huán)”在故事里永遠(yuǎn)有效。不過,《里斯本之夜》始終沒被改編成電影,倒是有點(diǎn)奇怪的。也許是美國(guó)人習(xí)慣了“顛沛流離中有情人不離不棄”的雷氏套路,也審美疲勞了吧。雷馬克在1964年發(fā)表了這本書,一直到六年去世,再?zèng)]出過新作。

        但是1971年,寶萊特·戈達(dá)德拿了一份用英語寫的小說遺稿給美國(guó)出版商,它又是一個(gè)典型的雷氏好萊塢故事,沒什么情節(jié),全靠一對(duì)俊男靚女之間貌似花哨的對(duì)白支撐。故事也沒有寫完,出版時(shí)定名為《天堂里的影子》,銷售業(yè)績(jī)也很一般,差可證明作家五六十歲后聲名已大不如前,連他的去世也不能刺激銷量了。不過,又過了二十七年,又有一部雷馬克的小說手稿《應(yīng)許之地》見了天日,這次是用德語寫的,雖然也沒有結(jié)尾,卻比《天堂里的影子》要強(qiáng)很多。

        二

        和《里斯本之夜》的開頭一樣,《應(yīng)許之地》也以絕境中的人們開頭:一群難民,都是從里斯本下船逃離歐洲的,如今,1944年夏,被暫時(shí)扣在埃利斯島上的拘留營(yíng)里,等待紐約這邊的身份核審官“過堂”。他們都很緊張,好不容易搭著“方舟”來此,萬一被拒絕入境,倒在黎明前的黑暗里,如何是好?雷馬克寫道,島上的人精神瀕臨崩潰,夜夜有人大哭;小說的基調(diào)似乎是憂傷的,書中的主角“我”也是難民的一員,他說,“這座近在咫尺而又難以企及的城市變?yōu)橐环N酷刑,”“它折磨人、引誘人,許諾而又食言。有時(shí)它僅僅是個(gè)面目不清的怪物……夜深時(shí),它又變換成一片慘白的月光籠罩之地,拒人于千里之外。”

        但是,雷馬克的絕境總是很難長(zhǎng)久的,因此也總是言不由衷的。“我”能自安于別人的焦慮之外,身上帶著區(qū)區(qū)那一點(diǎn)美元,他卻似乎對(duì)自己能夠登陸紐約以及登陸后的生存胸有成竹,甚至還擁有隨時(shí)隨地坐下冥想的技能,可擺脫眼下的危機(jī)。他好像就是為流亡而生的——像猶太人,對(duì)了,他所用的假身份都來自他的一個(gè)猶太朋友,叫做路德維希·索默,而真實(shí)名姓壓根就沒有出現(xiàn)。

        接下來,輕松地過關(guān),輕松地走在紐約的街頭,輕松地學(xué)習(xí)美式英語,在無法與美國(guó)人對(duì)話的情況下,他能得到其他先一步到達(dá)的流亡者的援助:獲得一個(gè)臨時(shí)的住所,一份臨時(shí)的工作,一位暫濟(jì)一時(shí)的情人,如此等等。雖然沒必要總是把小說里的時(shí)間同作者本人的時(shí)間對(duì)應(yīng)起來,但依然會(huì)忍不住想,1944年夏天,雷馬克自己是怎樣的一副如魚得水的光景:他焉能寫一個(gè)容貌不太出色、交際能力不太強(qiáng)的主角,在紐約街頭感受舉目無親的悲涼呢?

        路德維希·索默見到的許多流亡者都有過走投無路的時(shí)候,而現(xiàn)在,在小說的時(shí)間里,他們所愛做的就是重溫那些時(shí)刻,互相說著,如果那時(shí)尋了短見,就沒有今天的相逢了。其中的一個(gè)猶太流亡者,羅伯特·希爾施,說到他想死時(shí)被一盤菜給救了:

        “人無緣無故自殺,我也經(jīng)歷過那種時(shí)候。我決定在死之前還要吃一份洋蔥炒雞肝,這道菜還沒做好,我還需要等。我還要了一杯啤酒,但它不夠涼,我等著它被冰鎮(zhèn)到一定溫度。其間我跟別人聊天。我很餓,又等著第二份洋蔥炒雞肝。這么左等右等,我就恢復(fù)了正常,不想自殺了。”

        而自殺成功的人則往往得不償失。路德維希認(rèn)識(shí)一個(gè)自殺的朋友,叫哈森克勒費(fèi)爾,他被那時(shí)綏靖的法國(guó)人抓住,關(guān)進(jìn)了拘留營(yíng),然后德軍步步逼近,聽到消息的哈森克勒費(fèi)爾承受不住壓力,自殺了。“可德國(guó)軍隊(duì)卻出乎意料地未能抵達(dá),在最后一刻,他們接到命令從旁邊繞過去了。拘留營(yíng)沒有受到蓋世太保的搜查。”這個(gè)情節(jié)非常地米蘭·昆德拉,但也能讓人想起戰(zhàn)時(shí)自殺的德國(guó)難民中最著名的一位:瓦爾特·本雅明,他是在翻越法國(guó)—西班牙邊境時(shí)因被扣留而自殺的,結(jié)果,跟他一起被扣的人都給放了。足見雷馬克身上具備的幸運(yùn)兒的“自雄心”。

        三

        重溫,追憶,是雷馬克的小說里最尋常的一個(gè)動(dòng)作。追憶常常是一個(gè)人心態(tài)趨老的表現(xiàn),《西線無戰(zhàn)事》里,就連十**歲的男孩子都被戰(zhàn)爭(zhēng)迅速“催熟”了,一場(chǎng)鏖戰(zhàn)過后,主人公當(dāng)夜輪值站崗,眼望著遠(yuǎn)方升起的照明彈,那霎時(shí)的光明如同魔法一般召喚出童年的景象:

        “一個(gè)夏日夜晚,我正在大教堂的十字形回廊里,望著小十字形花園中央盛開著的高高的玫瑰花灌木叢,花園里埋葬著大教堂的圣職人員。大教堂四周都是耶穌受難的石刻圖像。那里一個(gè)人也沒有;一種無邊的寂靜籠罩著這盛開著玫瑰花的四方形院子,太陽光把厚重的灰白石頭照得暖融融的……”

        戰(zhàn)場(chǎng)有多喧囂,回憶就有多寧謐。追憶并不一定是悲傷的,這要看追憶時(shí)的處境如何。

        在《應(yīng)許之地》里,路德維希·索默在在紐約的一家古玩店里看到青銅器,就回憶起自己當(dāng)初在布魯塞爾流亡時(shí)跟青銅器的一段不解之緣。好心的館長(zhǎng)收留他避難,只許夜里出來在館內(nèi)走動(dòng),于是,一個(gè)個(gè)月夜,索默就隔著櫥窗玻璃與這些不會(huì)說話的古老器物對(duì)話:

        “它們像玉石或淺綠、淺藍(lán)的絲綢般散發(fā)著一種幽光,上面的銅銹也因光線不同而發(fā)生變化。在那幾個(gè)月中,我學(xué)會(huì)了必須長(zhǎng)時(shí)間審視這些物件,直到它們開始訴說自己的歷史。我在絕望中學(xué)習(xí)和了解它們,只是為了戰(zhàn)勝自己的恐懼。很長(zhǎng)一段時(shí)間,我這樣做都不外乎是一種人為的自我逃避,直到某天夜里——是夜,半月灑下青光,春季風(fēng)暴強(qiáng)烈吹拂——我突然發(fā)現(xiàn)自己首次把逃亡的事忘到九霄云外……”

        追憶青銅器還象征著對(duì)歐洲的眷戀。作家在暗示,在流亡者的心里,紐約除了安全之外,比起歐洲是大大低一個(gè)檔次的。躲避戰(zhàn)亂的德國(guó)人,怎么也放不下那股子文化優(yōu)越感:他在布魯塞爾修煉成的行家眼光審視這家古玩店里的青銅器收藏,對(duì)各種贗品、廉價(jià)品評(píng)頭品足。商業(yè)主義的美國(guó)焉能與古老而神圣的歐洲相提并論?自從在博物館里避難,他便“常??梢蕴与x自我,達(dá)到一種忘我境界”——看看,單是藝術(shù)收藏就足以把我留在歐洲了,來美國(guó),實(shí)在是情非得已啊。

        四

        別的作家苦于寫出一本書來無人問津,雷馬克這輩子,苦于被太多人讀,以至于很難取悅“嚴(yán)肅文學(xué)”的圈子?!度齻€(gè)伙伴》、《凱旋門》、《黑色方尖碑》,一本本書出來都賣得不錯(cuò),但說到文學(xué)價(jià)值,則不能跟《西線無戰(zhàn)事》相比,以至于后來一些文學(xué)論者,為了證明雷馬克并非“一本書作家”,索性搜羅了一些證據(jù)之后宣布:《西線無戰(zhàn)事》其實(shí)也沒那么好,也就是一個(gè)比較突出的“流行讀物”罷了。

        那么《應(yīng)許之地》一書能否稍稍改變?nèi)藗兊钠娔?或許,當(dāng)看到流亡者感慨“再也不會(huì)遇到生死攸關(guān)的事了”的時(shí)候,讀者能感覺到這本小說的不同一般。羅伯特·希爾施說了一句發(fā)人深省的話:“此地?zé)o戰(zhàn)事。沒有廢墟,沒有危險(xiǎn),沒有轟炸……取而代之的是無所事事的等待導(dǎo)致的徹底絕望。”

        遠(yuǎn)離歐洲戰(zhàn)場(chǎng),雷馬克也寫不出真正的痛苦和絕望,只能寫寫輕輕地浮在情緒表層的失落。它們很容易被驅(qū)散,被愛情驅(qū)散,被一筆新進(jìn)賬的錢驅(qū)散,被酒精和大麻驅(qū)散。盡管走到哪里都春風(fēng)得意,可雷馬克保不準(zhǔn)也曾生出過類似的失落感。自由在歐洲是稀缺的,到了美國(guó),又成了“廉價(jià)”的。

        青銅器雖然珍貴,卻可以“屬于”任何地方——在布魯塞爾,在巴黎,在紐約。來到美國(guó),它就是美國(guó)的了。雷馬克給布魯塞爾的那一場(chǎng)絕境設(shè)計(jì)了這樣的結(jié)尾:博物館館長(zhǎng)的女兒偷偷愛上了小伙子,給他送飯,為他通報(bào)外面的信息,“她到博物館替他取郵件時(shí),常給我?guī)砉谘蚱ぜ堉械狞S油面包,那是她藏在雙乳間帶進(jìn)來的。”半年后的一天,館長(zhǎng)的女兒急匆匆地跑來,讓他趕緊轉(zhuǎn)移,于是英俊的主角勝利地踏上了流亡之路,帶走了姑娘綿綿不盡的愛與祝福……故事還很長(zhǎng),但讀者至此已該明白,還是一樣的配方,還是一樣的味道。

      本文來源:http://63xf.com/meiwen/15968.html


      《小幸運(yùn)_幸運(yùn)的流亡者雷馬克.doc》
      將本文的Word文檔下載到電腦,方便收藏和打印
      推薦度:
      點(diǎn)擊下載文檔

      文檔為doc格式

      推薦文章

      欄目導(dǎo)航

      友情鏈接

      網(wǎng)站首頁
      語文
      美文
      作文
      文學(xué)
      古詩文
      實(shí)用文
      試題
      教案
      課件
      素材
      電子課本
      百科

      copyright 2016-2018 文庫網(wǎng) 版權(quán)所有 京ICP備16025527號(hào) 免責(zé)聲明:網(wǎng)站部分內(nèi)容轉(zhuǎn)載至網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)告知?jiǎng)h除 投訴舉報(bào)