国产偷国产偷亚洲高清日韩,国产亚洲色精品播放,国产宅男网站在线,亚洲日韩每日在线观看

      <style id="yxikl"><u id="yxikl"></u></style>
    1. <legend id="yxikl"><abbr id="yxikl"><center id="yxikl"></center></abbr></legend>

      您的位置:首頁(yè) > 教案 > 歷史教案 > 西藏的資料簡(jiǎn)介:西藏的簡(jiǎn)介

      西藏的資料簡(jiǎn)介:西藏的簡(jiǎn)介

      時(shí)間:2019-06-16   來(lái)源:歷史教案   點(diǎn)擊:   投訴建議

      【63xf.com--歷史教案】

      西藏(藏文:???????????????????,藏語(yǔ)拼音:Poi Ranggyong Jong,威利:Bod rang skyong ljongs),古稱(chēng)“蕃”,簡(jiǎn)稱(chēng)“藏”,首府拉薩。下面是中國(guó)文庫(kù)網(wǎng)63xf.com分享的西藏的簡(jiǎn)介,供大家參考!

        西藏的簡(jiǎn)介

        西藏(藏文:???????????????????,藏語(yǔ)拼音:Poi Ranggyong Jong,威利:Bod rang skyong ljongs),古稱(chēng)“蕃”,簡(jiǎn)稱(chēng)“藏”,首府拉薩。中國(guó)西藏是中國(guó)五大少數(shù)民族自治區(qū)之一,位于中華人民共和國(guó)西南邊陲,青藏高原的西南部,平均海拔4000米以上,是青藏高原的主體部分,有著“世界屋脊”之稱(chēng)。西藏在東經(jīng)78°25′至99°06′,北緯26°44′至36°32′之間,北臨新疆維吾爾自治區(qū),東北連接青海省,東連四川省,東南與云南省相連;南邊和西部與緬甸、印度、不丹、錫金和克什米爾等國(guó)家和地區(qū)接壤,面積120萬(wàn)平方公里。形成了中國(guó)與上述國(guó)家和地區(qū)邊境線的全部或一部分,全長(zhǎng)近4000公里。2015年9月8日,西藏自治區(qū)成立50周年慶祝大會(huì)在拉薩市布達(dá)拉宮廣場(chǎng)舉行。2015年12月,肯德基的母公司百勝餐飲集團(tuán)聲明,2016年肯德基將于拉薩開(kāi)設(shè)餐廳。2016年2月,國(guó)務(wù)院批復(fù)西藏自治區(qū)撤銷(xiāo)山南地區(qū),設(shè)立地級(jí)山南市。

        漢語(yǔ)中的“西藏”(藏文為bod ljong)一詞是指中華人民共和國(guó)的西藏自治區(qū)(藏文為bod rang skyong ljong),簡(jiǎn)稱(chēng)為西藏。

        “西藏”一詞的來(lái)歷,不僅社會(huì)大眾,甚至專(zhuān)門(mén)研究藏學(xué)的學(xué)者,能夠解說(shuō)清楚的也不多。在現(xiàn)今提出的一些說(shuō)法中,仍存在不少疑難之處。這是由于歷史上藏語(yǔ)、漢語(yǔ)、蒙古語(yǔ)、滿(mǎn)語(yǔ)對(duì)青藏高原各部分的地域名稱(chēng)和對(duì)藏族的族稱(chēng)曾經(jīng)發(fā)生過(guò)多次變化,而且這些歷史上的名稱(chēng)互相交叉和影響,使得到現(xiàn)在對(duì)西藏和藏民族的稱(chēng)呼及其含義仍然存在較為復(fù)雜的情形。

        西藏:以清正式定名得名。唐宋為吐蕃;元屬宣政院;明稱(chēng)烏思藏,設(shè)都司等;清初稱(chēng)衛(wèi)藏,衛(wèi)即前藏,藏即后藏;后正式定名為西藏,為西藏得名的開(kāi)始;清設(shè)西藏辦事大臣;民國(guó)初西藏地方;建國(guó)后仍之,后改西藏自治區(qū),區(qū)名到現(xiàn)在未變。

        【發(fā)源】7世紀(jì),吐蕃王朝興起,統(tǒng)一了青藏高原的大部分,所以唐代漢文典籍用“吐蕃”來(lái)稱(chēng)呼吐蕃王朝,同時(shí)也指吐蕃王朝所占有的地域,有時(shí)還指吐蕃王朝的各部落作為族稱(chēng)。(1)“吐蕃”一詞的含義和來(lái)歷到現(xiàn)在在學(xué)術(shù)界還有不同的解釋?zhuān)蛘J(rèn)為源于藏語(yǔ),或認(rèn)為源于吐谷渾語(yǔ),或認(rèn)為源于突厥語(yǔ),或認(rèn)為源于漢語(yǔ)對(duì)南涼禿發(fā)氏的稱(chēng)呼,仍然難以得出結(jié)論(2)不過(guò)從敦煌出土的藏漢對(duì)照的詞語(yǔ)文書(shū)看,至少在吐蕃王朝的中期以后,“吐蕃”似乎應(yīng)是藏文中吐蕃王朝的自稱(chēng)bod的對(duì)應(yīng),是bod的音譯。實(shí)際上,bod作為地域和部族的名稱(chēng),在吐蕃王朝之前即已出現(xiàn),最初可能是對(duì)苯教的法師的稱(chēng)呼,后來(lái)成為對(duì)苯教的稱(chēng)呼,再后來(lái)成為某些部落聯(lián)盟的名稱(chēng),以后又成為這些部落居住的地域的名稱(chēng)。藏文史籍中說(shuō),在吐蕃王朝之前,曾有十二種部落集團(tuán)統(tǒng)治過(guò),其中有兩次是用bod khams來(lái)稱(chēng)呼其統(tǒng)治的地域(3)吐蕃王朝興起后,用bod作為自稱(chēng),在與唐朝的交往中,吐蕃王朝以bod chen po(大蕃)來(lái)對(duì)應(yīng)唐朝的自稱(chēng)“大唐”(4)由于吐蕃王朝的統(tǒng)一青藏高原,高原的各個(gè)部落集團(tuán)形成為一個(gè)民族,后來(lái),吐蕃王朝的自稱(chēng)bod演變成為藏族的自稱(chēng)。

        

       

        西藏吐蕃王朝雖然對(duì)外將其所占有的地域總稱(chēng)為“吐蕃”、“大蕃”,但是在其內(nèi)部區(qū)別各個(gè)地區(qū)時(shí),別有習(xí)用的名稱(chēng)。吐蕃王朝最早將其本部劃分為四個(gè)“茹(ru)”,包括了西藏自治區(qū)境內(nèi)的雅魯藏布江、拉薩河、年楚河、雅隆河流域,歷史上一直是西藏自治區(qū)境內(nèi)社會(huì)經(jīng)濟(jì)最為發(fā)達(dá)的地區(qū)。在習(xí)慣上又因雅隆河谷是吐蕃王朝王室發(fā)祥之地,拉薩是吐蕃王朝的首府,故稱(chēng)其中拉薩河流域和雅隆河流域的“伍茹dbu ru”和“約茹gyo ru”為“衛(wèi)”(dbus),意為中心部分,將年楚河流域及其以西以北的“葉茹gyas ru”、“茹拉ru lag”合稱(chēng)為“藏”(gtsang),意為雅魯藏布江上游南北兩岸地區(qū)。“衛(wèi)”和“藏”合稱(chēng)為“衛(wèi)藏dbus gtsang”,即表示吐蕃王朝的本部地區(qū)。吐蕃王朝后來(lái)征服的青藏高原的北部、東部,被稱(chēng)為“多康”(mdokhams),“多”(mdo)意為路口、河谷口,“康”(khams)意為區(qū)域,故“多康”意為吐蕃王朝向外發(fā)展的通道和基地,同時(shí)亦有外圍地區(qū)之意。隨著吐蕃王朝向東北方向的武力擴(kuò)張,“多康”的范圍逐步擴(kuò)大,后來(lái)又把黃河上游到河湟谷地的地區(qū)稱(chēng)為“朵思麻”(mdo smad),即“多康”地區(qū)的下部,又因這一地區(qū)包含阿尼瑪卿山(A myes rma chen)和朵拉仁沃山(mdo la ring bo小積石山),故又稱(chēng)“安多”(A mdo)地區(qū)。“多康”的其余部分仍沿用“多康”的名稱(chēng),即后來(lái)所說(shuō)的“康區(qū)”(khams)。《敦煌本吐蕃歷史文書(shū)》中有吐蕃王朝派遣大臣主持這三大片地域的軍政首領(lǐng)分別舉行盟會(huì)的記載,這樣,由于吐蕃王朝的行政區(qū)劃,到吐蕃王朝的后期,乃至在吐蕃王朝崩潰以后青藏高原延續(xù)近四百年的分裂時(shí)期中,青藏高原的居民習(xí)慣上把青藏高原分為“衛(wèi)藏四茹dbus gtsang ru bzhi”、“多康mdo khams”、“朵思麻mdo smad”等三大部分。

        

       

        西藏【元朝】元朝統(tǒng)一藏族地區(qū),扶植薩迦派建立地方政權(quán),同時(shí)元朝在青藏高原設(shè)立了一系列的軍政機(jī)構(gòu)。開(kāi)初,元朝在河州設(shè)立吐蕃宣慰司,作為管理整個(gè)藏族地區(qū)的行政機(jī)構(gòu),八思巴在1272年到1274年還為此在河州居住兩年多。后來(lái)因?yàn)樗牭孛嫣?,又在康區(qū)設(shè)置一個(gè)宣慰司,到1280年八思巴圓寂后,元朝為了施政的需要,又在衛(wèi)藏設(shè)置一個(gè)宣慰司。這樣,到元朝中期時(shí),整個(gè)青藏高原被劃分為三個(gè)行政區(qū)域:一是“朵思麻”,設(shè)吐蕃等處宣慰使司都元帥府(亦稱(chēng)朵思麻宣慰司),管轄今青海省大部、甘肅省南部及四川省阿壩一帶;一是“朵甘思”,即吐蕃王朝時(shí)的“多康”,設(shè)吐蕃等路宣慰使司都元帥府(亦稱(chēng)朵甘思宣慰使司),管轄今青海省玉樹(shù)、四川省甘孜、云南省迪慶和西藏自治區(qū)昌都以及那曲專(zhuān)區(qū)的東部;三是衛(wèi)藏阿里,設(shè)烏思藏納里速古魯孫等三路宣慰使司都元帥府(亦稱(chēng)烏思藏宣慰司),管轄烏思藏(即吐蕃王朝時(shí)的“衛(wèi)藏四茹”)及其以西的阿里地區(qū),也即是今西藏自治區(qū)所轄區(qū)域的大部。元朝在總稱(chēng)藏族地區(qū)為“吐蕃”之外,在講到藏族地區(qū)的各個(gè)部分時(shí)則常用“朵思麻”、“朵甘思”、“烏思藏”等名稱(chēng)。由于元代藏族地區(qū)又被歸入“西域”的范圍,元朝總稱(chēng)西域各族為西蕃(或?qū)懽魑鞣?,藏族被看作是西蕃之一,所以有時(shí)又習(xí)稱(chēng)藏族地區(qū)為“西蕃”,有時(shí)又異寫(xiě)為“西番”,這是在地名上第一次在稱(chēng)呼藏族的“蕃”字的前面加上表示方位的“西”字。這種非正式的把“吐蕃”改換成“西蕃”、“西番”,是后來(lái)出現(xiàn)“西藏”一的第一步,但是“西藏”卻并不是從“西蕃”或“西番”演變來(lái)的。

        西藏【明朝】明朝對(duì)藏族地區(qū)基本上承襲元朝舊制。不過(guò)因入明后朵思麻一帶藏、蒙、漢、回等族雜處,明朝設(shè)西寧、河州、洮州、岷州等衛(wèi)管轄,故稱(chēng)這一帶為西寧衛(wèi)、河州衛(wèi)等,不再用“朵思麻”作為漢文地區(qū)名稱(chēng),又因這一地區(qū)鄰接青海湖,所以又習(xí)稱(chēng)為“西海”。對(duì)“朵甘思”地區(qū),明朝設(shè)朵甘衛(wèi)。對(duì)于元代的烏思藏納里速古魯孫等三路宣慰使司都元帥府的轄區(qū),明朝分設(shè)烏斯(思)藏都指揮使司和俄力思軍民元帥府。明代的文獻(xiàn)中常見(jiàn)“烏斯藏大寶法王”、“烏斯藏闡化王”等,可見(jiàn)明代文獻(xiàn)中的“烏斯藏”是有明確范圍的地域名稱(chēng)。

        明朝中葉以后,蒙古勢(shì)力再入青海,俺答汗為迎請(qǐng)三世**喇嘛索南嘉措到青海湖邊會(huì)見(jiàn),其子賓兔準(zhǔn)備在青海湖南岸建寺,明朝在討論應(yīng)否同意俺答汗建寺迎佛時(shí),兵部給事中蔡汝賢在奏折中說(shuō):“蓋許之建寺,則西藏一路,往來(lái)自由,聽(tīng)之奉佛,則南北諸番,交通無(wú)禁”。(《明實(shí)錄·神宗朝》萬(wàn)歷三年四月甲戌條,卷三十七)(5)這是漢文史料中最早見(jiàn)到的“西藏”一詞,但是綜觀上下文義,還有“順義王俺答建寺西海岸,以寺額請(qǐng),賜名仰華”和“虜王俺答欲西行迎佛,乞三鎮(zhèn)通官會(huì)話(huà)約誓,摘留頭目禁治諸夷,依期貢市,并乞傳甘肅、西寧開(kāi)市賣(mài)茶。督臣以聞。兵部尚書(shū)王崇古言:今歲春初俺答以書(shū)送邊寄臣,謂其侄孫套酋切盡黃臺(tái),請(qǐng)赴西海迎奉活佛。臣久聞套裘連年搶番,未年得志,欲俺答攜眾西援,以求報(bào)復(fù)。····(6)故知此處的“西藏”,應(yīng)當(dāng)是“西海”之誤。而且“西藏”一詞在明代漢文文獻(xiàn)中也僅此一見(jiàn),因此它與后來(lái)所說(shuō)的“西藏”一詞并無(wú)關(guān)系,不能看成是“西藏”一詞最早在明代出現(xiàn)的實(shí)例。

        

       

        西藏【明末清初】明末清初衛(wèi)拉特蒙古固始汗聯(lián)合藏傳佛教格魯派統(tǒng)治青藏高原,因此清朝興起時(shí)是通過(guò)固始汗與藏族地區(qū)建立關(guān)系的。蒙古語(yǔ)稱(chēng)藏族為土伯特,并稱(chēng)安多一帶藏族為唐古特(源于蒙古在成吉思汗時(shí)代即開(kāi)始稱(chēng)西夏為唐兀)。清朝早期的文獻(xiàn)稱(chēng)藏族為“圖白忒”或“唐古特”,清順治帝時(shí)稱(chēng)藏巴汗為“圖白忒部落藏巴汗”,稱(chēng)**喇嘛為“圖白忒部落**喇嘛”,這里的“圖白忒”即源于蒙古語(yǔ)的“土伯特”,而蒙古語(yǔ)的“土伯特”又源于“吐蕃”,即源于藏族的自稱(chēng)bod。到康熙帝時(shí),清朝與藏族地區(qū)的關(guān)系進(jìn)一步加深,清朝逐步了解到藏族地區(qū)各個(gè)部分在政治、社會(huì)、民族等方面存在許多差異,各部分的名稱(chēng)也不相同。除繼續(xù)用“圖白忒”統(tǒng)稱(chēng)藏族地區(qū)外,清朝將**喇嘛、班禪喇嘛所居之地沿用藏族的習(xí)慣稱(chēng)為“烏思藏”、“衛(wèi)藏”,后來(lái)又由“衛(wèi)藏”一詞演變?yōu)?ldquo;西藏”。

        【文獻(xiàn)記載】在《清實(shí)錄》中,“西藏”一詞最早出現(xiàn)于康熙二年(1663年)八月丙申條中:“西藏班禪胡土克圖故,遣官致祭。”康熙六年(1667年)十月丙申條中又有:“山西陜西總督盧崇峻疏言:‘····又有上年差往西藏之喇嘛回稱(chēng):**喇嘛遵旨傳各臺(tái)吉申飭,不許生事。’”(7)但是此時(shí)的“西藏”一詞還沒(méi)有成為一個(gè)固定的地域名稱(chēng),清朝的文書(shū)中對(duì)**喇嘛管轄的地區(qū),仍用不同的稱(chēng)呼。康熙三十三年(1694年)第巴桑結(jié)嘉措用已經(jīng)圓寂多年的五世**喇嘛的名義上奏,請(qǐng)求封第巴桑結(jié)嘉措為王,康熙皇帝即第巴桑結(jié)嘉措為“掌瓦赤剌怛喇**喇嘛教弘宣佛法王”。而《清實(shí)錄》康熙三十五年(1696年)六月癸丑條,康熙皇帝命內(nèi)大臣索額圖等傳諭**喇嘛使人羅卜臧帕克巴格隆等說(shuō):“····第巴原系**喇嘛下管事人,朕優(yōu)擢之,封為土伯特國(guó)王。乃陽(yáng)奉宗喀巴之道法,陰與噶爾丹比,欺**喇嘛、班禪而壞宗喀巴之法。”同年八月甲午條康熙皇帝給第巴桑結(jié)嘉措的敕諭中說(shuō):“····爾第巴原系**喇嘛下司事之人,因爾不違**喇嘛之語(yǔ),輔助道法,朕是以?xún)?yōu)封爾為土伯特國(guó)王。今觀爾陽(yáng)則奉宗喀巴之教,陰則與噶爾丹朋比,欺**喇嘛、班禪胡土克圖,而壞宗喀巴之教。···”《清實(shí)錄》康熙三十六年(1697年)三月庚辰條,康熙皇帝又在給第巴桑結(jié)嘉措的敕諭中說(shuō):“····茲爾奏言:‘圣上嚴(yán)旨下頒,心甚憂(yōu)懼,今惟欽遵圣諭,隨力報(bào)效,倘軫念**喇嘛,乞降溫綸。諄切奏請(qǐng)。挰爾既知過(guò)引罪,朕豈不念**喇嘛通使修禮歷有年所乎?且朕若不加眷恤,爾土伯特國(guó)豈得安其生耶!····”這里康熙皇帝多次稱(chēng)西藏為“土伯特國(guó)”,但是就在這同時(shí),清朝官員和文書(shū)中又稱(chēng)西藏為烏思藏,如《清實(shí)錄》康熙三十五年九月癸亥條中說(shuō):“理藩院議復(fù):‘四川巡撫于養(yǎng)志疏言:臣遵旨會(huì)同烏思藏喇嘛營(yíng)官等查勘打箭爐地界,自明季到現(xiàn)在,原系內(nèi)土司所轄之地,宜入版圖。

        

       

        西藏但番人籍茶度生,居處年久,且**喇嘛曾經(jīng)啟奏,皇恩準(zhǔn)行,應(yīng)仍使貿(mào)易。’番人之事應(yīng)行文**喇嘛,使曉諭營(yíng)官遵行管理。關(guān)系土司之事,著土司管理,勿致生事。至打箭爐四交界之地,該撫細(xì)查報(bào)部,編入一統(tǒng)志可也。”《清實(shí)錄》康熙三十八年(1699年)七月庚辰條四川提督岳升龍奏疏中說(shuō):“打箭爐原系本朝版圖,竟被烏思藏強(qiáng)行侵占。····”同年閏七月壬子,岳升龍又奏:“····臣查打箭爐各處地方,向系藏人霸占,撫臣從前查勘受賄,通同不問(wèn)侵占地方,止議貿(mào)易。目今詭謀密計(jì),買(mǎi)矚藏番撤兵,仍將經(jīng)制弁員送與藏番為質(zhì)。”《清實(shí)錄》康熙三十九年(1700年)三月庚子條清朝刑部衙門(mén)題奏:“····查于養(yǎng)志系邊疆大臣,私將驛馬撥給里藏饋送禮物之人。”而同年七月庚子條康熙皇帝在和大學(xué)士等人談?wù)摐?zhǔn)噶爾策妄阿拉布坦的動(dòng)向時(shí)又說(shuō):“····朕巡幸蒙古之地頗多,凡事朕皆熟悉。策妄阿拉布坦人雖狡猾,但由博羅塔拉至土伯特,必經(jīng)哈拉烏蘇等艱險(xiǎn)之處,路徑甚惡,斷不能往伐。”可見(jiàn)在這一時(shí)期,清朝上下對(duì)西藏地區(qū)的稱(chēng)呼仍有多種,在稱(chēng)土伯特之外,也稱(chēng)烏思藏,而四川地方官員中將烏思藏簡(jiǎn)稱(chēng)為“藏”,“藏人”、“藏番”、“里藏”等稱(chēng)呼也開(kāi)始出現(xiàn)。

        不過(guò)至少到《清實(shí)錄》康熙四十八年(1709年)正月己亥條,就多次出現(xiàn)“西藏”一詞,其中說(shuō):“先是,拉臧立波克塔胡必爾汗為**喇嘛,青海眾臺(tái)吉等未辨虛實(shí),彼此爭(zhēng)論訐奏,上命內(nèi)閣學(xué)士拉都渾率青海眾臺(tái)吉之使入赴西藏看驗(yàn)。至是,拉都渾回奏:‘臣遵旨會(huì)同青海眾臺(tái)吉之使前往西藏,至噶木(達(dá)木)地方見(jiàn)拉臧,……’尋議:‘……青海眾臺(tái)吉等與拉臧不睦,西藏事務(wù)不便令拉臧獨(dú)理,應(yīng)遣官一員前往西藏協(xié)同拉臧辦理事務(wù)。’得旨:‘依議。其管理西藏事務(wù)著侍郎赫壽去。’”1710年(康熙四十九年)三月戊寅條則說(shuō):“議政大臣等議:‘拉藏及班禪胡土克圖、西藏諸寺喇嘛等,會(huì)同管理西藏事務(wù)侍郎赫壽,疏請(qǐng)頒賜波克塔胡必爾汗以**喇嘛之封號(hào)。查波克塔胡必爾汗因年幼,奉旨俟數(shù)年后授封,今既熟諳經(jīng)典,為青海諸眾所重,應(yīng)如所請(qǐng),給以印冊(cè),封為六世**喇嘛。’從之。”(8)這是在清朝君臣議事時(shí)反復(fù)使用“西藏”一詞的事例。1721年清軍驅(qū)逐侵?jǐn)_西藏的準(zhǔn)噶爾軍后,康熙帝撰《御制平定西藏碑文》,其中有“爰記斯文,立石西藏”一語(yǔ),這就正式把以拉薩為主的衛(wèi)藏地區(qū)命名為“西藏”(9)。

        

       

        西藏【考據(jù)】清朝為什么在沿用“圖白忒”、“土伯特”、“烏思藏”、“衛(wèi)藏”等詞之后,又造“西藏”一詞來(lái)指“衛(wèi)藏”地區(qū),迄今還未見(jiàn)深入探討。“圖白忒”用作地名時(shí)泛指青藏高原,不適合用來(lái)專(zhuān)指衛(wèi)藏地區(qū),而“衛(wèi)藏”中的“衛(wèi)”字,與明清時(shí)代軍政機(jī)構(gòu)中“衛(wèi)、所”的“衛(wèi)”字相同,也不宜用作某個(gè)地區(qū)的專(zhuān)名。康熙皇帝還曾經(jīng)把“衛(wèi)藏”中的“衛(wèi)”誤會(huì)為《禹貢》中所說(shuō)的“三危山”的“危”,他曾說(shuō):“禹貢‘導(dǎo)黑水,至于三危’,舊注以三危為山名,而不能知其所在。朕今始考其實(shí)。三危者,猶中國(guó)之三省也。打箭爐西南,**喇嘛所屬為危地,拉里城東南為喀木地,班禪額爾德尼所屬為藏地。合三地,為三危耳。”(10)大概后來(lái)康熙皇帝也發(fā)現(xiàn)此說(shuō)有誤,故不再堅(jiān)持??滴趸实圻€曾經(jīng)把西藏地區(qū)直接稱(chēng)為“西地”,在康熙三十五年(1696年)收到清軍從噶爾丹的使者那里截獲的噶爾丹寫(xiě)給西藏**喇嘛、第巴桑結(jié)嘉措、拉穆護(hù)法、乃窮護(hù)法等人的信件后,康熙皇帝在信件開(kāi)首處朱批“噶爾丹致西地書(shū)稿十四件”存檔(11)?!肚鍖?shí)錄》記載,康熙四十一年(1702年)十月丁未康熙皇帝在和大學(xué)士等人談話(huà)時(shí)又說(shuō):“國(guó)家承平日久,武備不可一日少弛。····西地健壯者咸欲投軍,南方則不然,本身衰老,子弟代充,所以懦弱者眾。”可見(jiàn)康熙皇帝把西藏、四川藏族地區(qū)都稱(chēng)作“西地”。而藏文“衛(wèi)藏”中的“衛(wèi)”字恰與滿(mǎn)文中的“西方、西方的”(wargi)一詞的讀音相近,且衛(wèi)藏地區(qū)又處在中國(guó)的西南部分,因此可能是“衛(wèi)藏”一詞先在滿(mǎn)文中譯為“wargi Dzang”,即“西方的藏”,再?gòu)臐M(mǎn)文譯成漢文,即是現(xiàn)今常用的“西藏”一詞。今查《滿(mǎn)漢大辭典》中,“西藏”一詞的滿(mǎn)文是wargi ts’ang,而“西城”一詞的滿(mǎn)文是wargi hecen,意為“西邊的城”;“西域”一詞的滿(mǎn)文是wargi ba,意為“西面的地方”(12)。承蒙中央民族大學(xué)歷史系王鐘翰教授幫助將《清實(shí)錄》康熙四十九年(1710年)三月戊寅條中的“得旨:‘依議:拉藏及班禪胡土克圖、西藏諸寺喇嘛等,合同管理西藏事務(wù)侍郎赫壽····’”一段的滿(mǎn)文查出,此處的滿(mǎn)文為:

        suwayan tasha inenggi hebai gisurehengge ladzang jai bancan hutuktu wargi dzang ni geren miyao lamasa wargi dzang ni baita be kadalame icihiyara ashan amban heseo emgi acafi wesimbuhe bade……seme wesimbuhede yabubuha:

        這里兩次提到西藏時(shí)所用的滿(mǎn)文詞組都是wargi dzang,也即是“西面的藏”。由此推測(cè),是清朝的滿(mǎn)族君臣把“烏思藏”理解為“西面的藏”,稱(chēng)之為“wargi dzang”,翻譯成漢文時(shí)譯作“西藏”,這樣才出現(xiàn)了漢文的“西藏”這個(gè)地理名詞,這可能是一個(gè)比較合理的解釋。

        

       

        西藏到雍正初年,隨著平定青海蒙古羅卜藏丹津之亂,清朝直接統(tǒng)治了整個(gè)青藏高原。1726-1728年,清朝派四川提督周瑛、宗室鄂齊、學(xué)士班第等察勘劃定西藏和青海、四川、云南的地界。當(dāng)時(shí)確定玉樹(shù)四十族歸青海,藏北三十九族歸西藏,青海和西藏以唐古拉山為界;四川和西藏以寧?kù)o山為界,寧?kù)o山以西屬西藏,寧?kù)o山以東屬四川,迪慶中甸屬云南。后來(lái)“西藏”的范圍還有過(guò)一些小的變動(dòng),但是大體上以雍正年間的劃分為基礎(chǔ)。

        不過(guò),盡管在康熙皇帝的后期清朝的漢文文書(shū)中廣泛使用“西藏”一詞,但是似乎并沒(méi)有正式確定劃一過(guò)。雍正九年(1731年)雍正皇帝加封頗羅鼐時(shí),仍封他為“辦理衛(wèi)藏噶隆事務(wù)多羅貝勒”,所頒銀印的印文即為“辦理衛(wèi)藏噶隆事務(wù)多羅貝勒之印”。而乾隆皇帝在1757年七世**喇嘛圓寂后任命第穆呼圖克圖為攝政,在新**喇嘛成年以前代理**喇嘛職權(quán)時(shí),賜給第穆呼圖克圖“管理西藏事務(wù)掌黃帽教法班丹諾門(mén)汗之印”時(shí),印文上的滿(mǎn)文將“西藏”一詞僅用“dzang”一字對(duì)應(yīng),可見(jiàn)到乾隆時(shí)期滿(mǎn)文對(duì)于“西藏”已經(jīng)可以用“dzang”一個(gè)字來(lái)簡(jiǎn)稱(chēng)。至于私家著述,仍有記述西藏的書(shū)冠以“衛(wèi)藏”名稱(chēng)者,如著名的乾隆后期的駐藏大臣和琳所編的《衛(wèi)藏通志》。但是乾隆以后的漢文史籍中“西藏”已成為通用的固定名詞,而“烏思藏”、“衛(wèi)藏”的名稱(chēng)不再有人使用。

        由于清朝將“衛(wèi)藏”地區(qū)定名為“西藏”,“藏”成為“烏思藏”、“衛(wèi)藏”、“西藏”稱(chēng)謂中的主體字,“藏”從本來(lái)是指年楚河流域和雅魯藏布江上游兩岸的專(zhuān)用地名變成對(duì)整個(gè)“衛(wèi)藏”的簡(jiǎn)稱(chēng),以后遂有以拉薩、山南地區(qū)為“前藏”,以日喀則、江孜地區(qū)為“后藏”的習(xí)稱(chēng)。而且這一名詞的制定,還對(duì)中國(guó)其他各民族對(duì)青藏高原和它的居民的稱(chēng)呼造成了更大的影響,因?yàn)樵诿駠?guó)時(shí)期又以“藏族”代替“吐蕃”、“西番”、“番族”等稱(chēng)謂,成為漢語(yǔ)對(duì)青藏高原世居民族的族稱(chēng)。因此,他們的語(yǔ)言被稱(chēng)為“藏語(yǔ)”,文字被稱(chēng)為“藏文”,他們信仰的佛教也被稱(chēng)為“藏傳佛教”。我們可以設(shè)想,如果清朝沒(méi)有以“西藏”代替“烏思藏”、“衛(wèi)藏”的稱(chēng)呼,對(duì)藏族就應(yīng)當(dāng)沿用“吐蕃”、“西番”、“圖白忒”、“土伯特”的稱(chēng)呼,在民國(guó)時(shí)期就可能被稱(chēng)為“蕃族”、“土伯特族”,那么西藏自治區(qū)按照一般的命名原則,就有可能是被稱(chēng)為“烏思藏蕃族自治區(qū)”或“衛(wèi)藏蕃族自治區(qū)”、“烏思藏土伯特族自治區(qū)”。

        中華人民共和國(guó)成立以后,1965年西藏自治區(qū)正式建立,西藏一詞即成為西藏自治區(qū)的簡(jiǎn)稱(chēng),單字簡(jiǎn)稱(chēng)為“藏”。

        ? 英文“Tibet”一詞,可能源于突厥人和蒙古人稱(chēng)藏族為“土伯特”,在元代經(jīng)阿拉伯人介紹到西方,也即是源于藏族的自稱(chēng)bod。在民族稱(chēng)謂上,Tibet對(duì)應(yīng)于“藏族”;但是在地域稱(chēng)謂上,Tibet有時(shí)對(duì)應(yīng)于“西藏”,有時(shí)又泛指整個(gè)藏族地區(qū),與“西藏”的含義有重大差異。在法、德、俄、日等文中也是如此,這是翻譯外文資料和將有關(guān)西藏的資料譯成外文時(shí)需要注意的一個(gè)問(wèn)題。

      更多相關(guān)內(nèi)容:
      《西藏的資料簡(jiǎn)介:西藏的簡(jiǎn)介.doc》
      將本文的Word文檔下載到電腦,方便收藏和打印
      推薦度:
      點(diǎn)擊下載文檔

      文檔為doc格式

      推薦文章

      欄目導(dǎo)航

      友情鏈接

      網(wǎng)站首頁(yè)
      語(yǔ)文
      美文
      作文
      文學(xué)
      古詩(shī)文
      實(shí)用文
      試題
      教案
      課件
      素材
      電子課本
      百科

      copyright 2016-2018 文庫(kù)網(wǎng) 版權(quán)所有 京ICP備16025527號(hào) 免責(zé)聲明:網(wǎng)站部分內(nèi)容轉(zhuǎn)載至網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)告知?jiǎng)h除 投訴舉報(bào)