国产偷国产偷亚洲高清日韩,国产亚洲色精品播放,国产宅男网站在线,亚洲日韩每日在线观看

      <style id="yxikl"><u id="yxikl"></u></style>
    1. <legend id="yxikl"><abbr id="yxikl"><center id="yxikl"></center></abbr></legend>

      您的位置:首頁(yè) > 美文 > 摘抄 > 英語(yǔ)美文摘抄小短文范文六篇

      英語(yǔ)美文摘抄小短文范文六篇

      時(shí)間:2023-12-16   來(lái)源:摘抄   點(diǎn)擊:   投訴建議

      【63xf.com--摘抄】

      摘抄是指從文刊、文件等資料里閱讀的時(shí)候,把語(yǔ)言優(yōu)美,值得品析,值得學(xué)習(xí)的詞語(yǔ),句子,段落記錄到本子上,閑暇時(shí)拿出來(lái)翻閱。 以下是小編收集整理的英語(yǔ)美文摘抄小短文范文六篇,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

      英語(yǔ)美文摘抄小短文篇1

      WhenLoveBeckonsYou

      Whenlovebeckonstoyou,followhim,thoughhiswaysarehardandsteep.Andwhenhiswingsenfoldyou,yieldtohim,thoughtheswordhiddenamonghispinionsmaywoundyou.

      Andwhenhespeakstoyou,believeinhim,thoughhisvoicemayshatteryourdreamsasthenorthwindlayswastethegarden.

      Forevenaslovecrownsyousoshallhecrucifyyou.Evenasheisforyourgrowthsoisheforyourpruning.

      Evenasheascendstoyourheightandcaressesyourtenderestbranchesthatquiverinthesun,soshallhedescendtoourrootsandshakethemintheirclingingtotheearth.

      Butif,inyourfear,youwouldseekonlylove’speaceandlove’spleasure,thenitisbetterforyouthatyoucoveryournakednessandpassoutoflove’sthreshing-floor,intotheseasonlessworldwhereyoushalllaugh,butnotallofyourlaughter,andweep,butnotallofyourtears.

      Lovegivesnaughtbutitselfandtakesnaughtbutfromitself.

      Lovepossessesnot,norwoulditbepossessed,forloveissufficientuntolove.

      Lovehasnootherdesirebuttofulfillitself.Butifyouloveandmusthavedesires,letthesebeyourdesires:

      Tomeltandbelikearunningbrookthatsingsitsmelodytothenight.

      Toknowthepainoftoomuchtenderness.

      Tobewoundedbyyourownunderstandingoflove;

      Andtobleedwillinglyandjoyfully.

      Towakeatdawnwithawingedheartandgivethanksforanotherdayofloving;

      Torestatthenoonhourandmeditatelove’secstasy;

      Toreturnhomeateventidewithgratitude;

      Andthentosleepwithapayerforthebelovedinyourheartandasongofpraiseuponyourlips.

      愛的召喚

      當(dāng)愛召喚你時(shí),請(qǐng)追隨她,盡管愛的道路艱難險(xiǎn)峻。當(dāng)愛的羽翼?yè)肀銜r(shí),請(qǐng)順從她,盡管隱藏在其羽翼之下的劍可能會(huì)傷到你。當(dāng)愛向你訴說(shuō)時(shí),請(qǐng)相信她,盡管她的聲音可能打破你的夢(mèng)想,就如同北風(fēng)吹落花園里所有的花瓣。

      愛會(huì)給你戴上桂冠,也會(huì)折磨你。愛會(huì)助你成長(zhǎng),也會(huì)給你修枝。愛會(huì)上升到枝頭,撫愛你在陽(yáng)光下顫動(dòng)力的嫩枝,也會(huì)下潛至根部,撼動(dòng)力你緊抓泥土的根基。

      但是,如果你在恐懼之中只想尋求愛的平和與快樂,那你就最好掩蓋真實(shí)的自我,避開愛的考驗(yàn),進(jìn)入不分季節(jié)的世界,在那里你將歡笑,但并非開懷大笑,你將哭泣,但并非盡情地哭。愛只將自己付出,也只得到自己。愛一無(wú)所有,也不會(huì)為誰(shuí)所有,因?yàn)閻郾旧砭鸵炎宰恪?/p>

      愛除了實(shí)現(xiàn)自我別無(wú)他求。但是如果你愛而又不得不有所求,那就請(qǐng)期望:

      將自己融化并像奔流的溪水一般向夜晚吟唱自己優(yōu)美的曲調(diào)。

      明了過(guò)多的溫柔所帶來(lái)的苦痛。

      被自己對(duì)愛的理解所傷害;

      并情愿快樂地悲傷。

      在黎明帶著輕快的心醒來(lái)并感謝又一個(gè)有家的日子;

      在黃昏懷著感恩之心回家;

      然后為內(nèi)心所愛之人祈禱,吟唱贊美之歌,并帶著禱告和歌聲入眠。

      英語(yǔ)美文摘抄小短文篇2

      ? ? ? ? YOUTH

      Samuel Ullman

      Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.

      Youth means a tempera-mental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.

      Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spring back to dust.

      Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonder,the unfailing childlike appetite of what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the Infinite, so long are you young.When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at 20, but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die young at 80.

      青春

      塞繆爾·厄爾曼

      青春不是年華,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙熱的戀情;青春是生命的.深泉在涌流。

      青春氣貫長(zhǎng)虹,勇銳蓋過(guò)怯弱,進(jìn)取壓倒茍安。如此銳氣,二十后生而有之,六旬男子則更多見。年歲有加,并非垂老,理想丟棄,方墮暮年。

      歲月悠悠,衰微只及肌膚;熱忱拋卻,頹廢必致靈魂。憂煩,惶恐,喪失自信,定使心靈扭,意氣如灰。

      無(wú)論年屆花甲,擬或二八芳齡,心中皆有生命之歡樂,奇跡之誘惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一臺(tái)天線,只要你從天上人間接受美好、希望、歡樂、勇氣和力量的信號(hào),你就青春永駐,風(fēng)華常存。

      一旦天線下降,銳氣便被冰雪覆蓋,玩世不恭、自暴自棄油然而生,即使年方二十,實(shí)已垂垂老矣;然則只要樹起天線,捕捉樂觀信號(hào),你就有望在八十高齡告別塵寰時(shí)仍覺希望。

      英語(yǔ)美文摘抄小短文篇3

      ? ? ?Sweet day,so cool,so calm,so bright! 甜美的白晝,如此涼爽、安寧、明媚!

      The bridal of the earth and sky- 天地間完美的匹配-----

      The dew shall weep thy fall to-night; 今宵的露珠兒將為你的消逝而落淚;

      For thou must die. 因?yàn)槟惚仨氹x去。

      Sweet rose,whose hue angry and brave, 美麗的玫瑰,色澤紅潤(rùn)艷麗,

      Bids the rash gazer wipe his eye, 令匆匆而過(guò)的人拭目而視,

      Thy root is ever in its grave, 你的根永遠(yuǎn)扎在墳?zāi)估铮?/p>

      And thou must die. 而你必須消逝。

      Sweet spring,full of sweet days and roses, 美妙的春天,充滿了美好的日子和芳香的.玫瑰,

      A box where sweets compacted lie, 如一支芬芳滿溢的盒子,

      My music shows ye have your closes, 我的音樂表明你們也有終止,

      And all must die, 萬(wàn)物都得消逝。

      Only a sweet and virtuous soul, 唯有美好而正直的心靈,

      Like season‘d timber,never gives; 猶如干燥備用的木料,永不走樣;

      But though the whole world turn to coal, 縱然整個(gè)世界變?yōu)榛覡a,

      Then chiefly lives. 它依然流光溢彩。

      英語(yǔ)美文摘抄小短文篇4

      ? ? ? ? Rush 匆匆--朱自清

      Swallows may have gone, but there is a time of return; willow trees may have died back, but there is a time of regreening; peach blossoms may have fallen, but they will bloom again. Now, you the wise, tell me, why should our days leave us, never to return? - If they had been stolen by someone, who could it be? Where could he hide them? If they had made the escape themselves, then where could they stay at the moment?

      燕子去了,有再來(lái)的時(shí)候;楊柳枯了,有再青的時(shí)候;桃花謝了,有再開的時(shí)候。但是,聰明的,你告訴我,我們的日子為什么一去不復(fù)返呢?——是有人偷了他們罷:那是誰(shuí)?又藏在何處呢?是他們自己逃走了:現(xiàn)在又到了哪里呢?

      I dont know how many days I have been given to spend, but I do feel my hands are getting empty. Taking stock silently, I find that more than eight thousand days have already slid away from me. Like a drop of water from the point of a needle disappearing into the ocean, my days are dripping into the stream of time, soundless, traceless. Already sweat is starting on my forehead, and tears welling up in my eyes.

      我不知道他們給了我多少日子;但我的手確乎是漸漸空虛了。在默默里算著,八千多日子已經(jīng)從我手中溜去;象針尖上一滴水滴在大海里,我的日子滴在時(shí)間的流里,沒有聲音也沒有影子。我不禁頭涔涔而淚潸潸了。

      Those that have gone have gone for good, those to come keep coming; yet in between, how swift is the shift, in such a rush? When I get up in the morning, the slanting sun marks its presence in my small room in two or three oblongs. The sun has feet, look, he is treading on, lightly and furtively; and I am caught, blankly, in his revolution. Thus--the day flows away through the sink when I wash my hands, wears off in the bowl when I eat my meal, and passes away before my day-dreaming gaze as reflect in silence. I can feel his haste now, so I reach out my hands to hold him back, but he keeps flowing past my withholding hands. In the evening, as I lie in bed, he strides over my body, glides past my feet, in his agile way. The moment I open my eyes and meet the sun again, one whole day has gone. I bury my face in my hands and heave a sigh. But the new day begins to flash past in the sigh.

      去的盡管去了,來(lái)的盡管來(lái)著,去來(lái)的中間,又怎樣的匆匆呢?早上我起來(lái)的時(shí)候,小屋里射進(jìn)兩三方斜斜的太陽(yáng)。太陽(yáng)他有腳啊,輕輕悄悄地挪移了;我也茫茫然跟著旋轉(zhuǎn)。于是——洗手的時(shí)候,日子從水盆里過(guò)去;吃飯的時(shí)候,日子從飯碗里過(guò)去;默默時(shí),便從凝然的雙眼前過(guò)去。我覺察他去的匆匆了,伸出手遮挽時(shí),他又從遮挽著的手邊過(guò)去,天黑時(shí),我躺在床上,他便伶伶俐俐地從我身邊垮過(guò),從我腳邊飛去了。等我睜開眼和太陽(yáng)再見,這算又溜走了一日。我掩著面嘆息。但是新來(lái)的日子的影兒又開始在嘆息里閃過(guò)了。

      What can I do, in this bustling world, with my days flying in their escape? Nothing but to hesitate, to rush. What have I been doing in that eight-thousand-day rush, apart from hesitating? Those bygone days have been dispersed as smoke by a light wind, or evaporated as mist by the morning sun. What traces have I left behind me? Have I ever left behind any gossamer traces at all? I have come to the world, stark naked; am I to go back, in a blink, in the same stark nakedness? It is not fair though: why should I have made such a trip for nothing!

      在逃去如飛的日子里,在千門萬(wàn)戶的世界里的"我能做些什么呢?只有徘徊罷了,只有匆匆罷了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?過(guò)去的日子如輕煙卻被微風(fēng)吹散了,如薄霧,被初陽(yáng)蒸融了;我留著些什么痕跡呢?我何曾留著象游絲樣的痕跡呢?我赤裸裸來(lái)到這世界,轉(zhuǎn)眼間也將赤裸裸地回去罷?但不能平的,為什么偏要白白走這一遭?。?/p>

      You the wise, tell me, why should our days leave us, never to return?

      你聰明的,告訴我,我們的日子為什么一去不復(fù)返呢?

      英語(yǔ)美文摘抄小短文篇5

      ? Youarestrong

      你很堅(jiān)強(qiáng)

      Lifesometimesseemstoohardanddifficulttounderstandbutnomatterwhatobstaclesarestandinginyourwayrightnowyouhavethepowertoovercomethem.Sometimesyourstrengthliesinstubbornnessanddeterminationbutevenmoreoftenitishiddeninyourabilitytogoaroundobstaclesandlearnfromthepreviousmistakes.Bestrongasafirethatcrusheseverythinginitswayandlikewaterthatfindsawayaroundanyobstaclewithgentledeterminationandapeacefulflow。

      有時(shí)生活既艱難,又難懂,但無(wú)論你面對(duì)著怎樣的障礙,都要記住你有跨越它們的能力。有時(shí)候力量源自你的固執(zhí)和決絕,但更多的時(shí)候,吸取以前的教訓(xùn),聰明地繞過(guò)障礙是你潛在的更大力量。要像火一樣勇猛無(wú)畏,殲滅一切眼前障礙;更要像水一樣具有柔中帶剛的力量,安靜地繞過(guò)挫折,獲得勝利。

      英語(yǔ)美文摘抄小短文篇6

      Whyisthis?Thereasonisthatthestrangeandbittermiracleoflifeisnowhereelsesoevidentasinouryouth.Andwhatistheessenceofthatstrangeandbittermiracleoflifewhichwefeelsopoignant,sounutterable,withsuchabitterpainandjoy,whenweareyoung?It"sthis:thatbeingrich,wearesopoor;thatbeingmighty,wecanyethavenothing;thatseeing,breathig,smelling,tastingallaroundustheimpossiblewealthandgloryofthisearth,feelingwithanintolerablecertitudethatthewholestructureoftheenchantedlife–themostfortunate,wealthy,good,andhappylifethatanymanhaseverknown–isours–isoursatonce,immediatelyandforever,themomentthatwechoosetotakeastep,orstretchahand,orsayaword——weyetknowthatwecanreallykeep,hold,take,andpossessforever——nothing.Allpasses;nothinglasts:themomentthatweputourhanduponit,itmeltsawaylikesmoke,isgoneforever,andthesnakeiseatingatourheartagain;weseethenwhatweareandwhatourlivesmustcometo.

      為什么如此?因?yàn)樵谇啻簳r(shí)代,生活充滿了奇特而辛酸的不可思議的事。我們?cè)谇啻耗晟贂r(shí)帶著悲喜交集的心情,十分強(qiáng)烈而不可名狀地感受到人生的奇特辛酸、不可思議的經(jīng)歷。其實(shí)質(zhì)是什么呢?其實(shí)質(zhì)是這樣的:青春年少的時(shí)候,雖然殷實(shí)富足,卻非常貧窮;雖然力氣強(qiáng)大,卻一無(wú)所有;世間的富貴榮華觸目皆是,簡(jiǎn)直可以呼吸到,聞到嗅到,還可以品嘗到,心中的自信按捺不住,深切地感受到整個(gè)被陶醉了的生活——人類迄今為止所知道的`最幸運(yùn)、最富有的美好幸福的生活,只要我們決定向前邁步,奮發(fā)努力,便立即歸我們所有了,并將永遠(yuǎn)屬于我們。然而,我們知道,我們真的永遠(yuǎn)不能抓到什么,永遠(yuǎn)不能獲得什么,永遠(yuǎn)不能占有什么。一切匆匆過(guò)去,蕩然無(wú)存。我們一出手它就煙消云散,飄然而去,一去不復(fù)返了。于是,心中泛起陣陣隱痛,看到了自己真實(shí)的面孔,看到了自己未來(lái)生活的必然走向。

      本文來(lái)源:http://63xf.com/meiwen/234036.html


      《英語(yǔ)美文摘抄小短文范文六篇.doc》
      將本文的Word文檔下載到電腦,方便收藏和打印
      推薦度:
      點(diǎn)擊下載文檔

      文檔為doc格式

      推薦文章

      欄目導(dǎo)航

      友情鏈接

      網(wǎng)站首頁(yè)
      語(yǔ)文
      美文
      作文
      文學(xué)
      古詩(shī)文
      實(shí)用文
      試題
      教案
      課件
      素材
      電子課本
      百科

      copyright 2016-2018 文庫(kù)網(wǎng) 版權(quán)所有 京ICP備16025527號(hào) 免責(zé)聲明:網(wǎng)站部分內(nèi)容轉(zhuǎn)載至網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)告知?jiǎng)h除 投訴舉報(bào)