【63xf.com--英語作文】
新冠肺炎疫情從爆發(fā)開始,就一直牽動(dòng)著全國人民的心緒。而很多平時(shí)看起來有點(diǎn)生僻的單詞一躍成為英文“熱詞”。中國文庫-教育資源網(wǎng)為大家整理的相關(guān)的英語抗疫情作文供大家參考選擇。
英語抗疫情作文
2020, novel coronavirus infection is a wonderful year. When people are still immersed in the romance of February 2, 2020 symmetry day, they are coming to hear the news of the new type of coronavirus infection in Wuhan.
2020,是一個(gè)多么美好的年份,在人們還沉浸在2020年2月2日對稱日的浪漫時(shí),卻傳來武漢新型冠狀病毒感染肺炎疫情的消息。
There are tens of thousands of buildings in the city, and all the poor people in the world are happy. From Wuhan to the whole country, the latest information of the epidemic is always moving our heartstrings. We saw the most beautiful and retrograde figure in the fight against the epidemic without gunsmoke.
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏。從武漢到全國,疫情的最新信息時(shí)時(shí)刻刻撥動(dòng)著我們的心弦。在這場沒有硝煙的疫情阻擊戰(zhàn)中,我們看到了最美逆行的背影。
Academician Zhong Nanshan, 84, was once again in charge of the expedition and rushed to Wuhan at the first time. Medical workers across the country set up a request for war, pressed the fingerprints and rushed to rescue them. General Secretary Xi Jinping made important instructions to put the people's health and safety first. Once again, we witnessed the speed of the motherland's strength and China. They are the brightest stars in the night sky. They try their best to pass their hopes on to every Chinese.
84歲的鐘南山院士再次掛帥出征,在第一時(shí)間奔赴武漢;全國各地醫(yī)務(wù)工作者立下請戰(zhàn)書,按下手印,緊急馳援;***總書記做出重要指示,要將人民群眾的身體健康和生命安全放在第一位,我們再一次見證了祖國的強(qiáng)大與中國速度。他們是夜空中最亮的星,用自己的身體力行、全力以赴,將希望傳遞給每一個(gè)中國人。
This reminds me of the forest fire in Muli County, Liangshan Prefecture, Sichuan Province in 2019. There are 689 fire fighters and local firefighters in Liangshan Prefecture who are fighting in the primeval forest with an altitude of more than 4000 meters. However, they did not expect to be affected by the sudden change of wind and wind direction. The forest fire burst out and the raging fire swept the whole mountain forest rapidly. 27 forest fire fighters and 3 local firefighters lost contact.
這不禁讓我想到,在2019年,四川省涼山州木里縣境內(nèi)發(fā)生的森林火災(zāi)。涼山州消防支隊(duì)指戰(zhàn)員和地方撲火隊(duì)員共689人在海拔4000余米的原始森林展開撲救,卻未曾料到受風(fēng)力風(fēng)向突變影響,林火爆燃,熊熊大火迅速席卷整個(gè)山林,27名森林消防指戰(zhàn)員和3名地方撲火人員失聯(lián)。
Maybe we can't tell the names of the most beautiful rebels one by one, but whether they are medical workers or fire fighters, they are the same as us, and they are also children, mothers, and have their own families and happiness. But when they put on the isolation suit, they represent not only themselves, but also the mission entrusted by the motherland. Some of them are the same age as us, but when the danger comes, they don't hesitate and flinch at all. They leave the hope of life to others. They leave their family to care for everyone's feelings for the people, which makes us moved.
也許我們無法將這些最美逆行者的名字一一訴說,但不管是醫(yī)務(wù)工作者還是消防官兵,他們本同我們一樣,也為人子、為人母,有著自己的家庭和幸福。但當(dāng)他們穿上隔離服的那一刻,他們代表的就不僅僅是自己,更代表了祖國賦予的使命。他們有的與我們年齡相仿,但危險(xiǎn)降臨時(shí),他們沒有絲毫的猶豫與退縮,把生的希望留給別人,他們舍小家顧大家的為民情懷無不令我們?yōu)橹畡?dòng)容。
Under the epidemic situation, no one can stay out of the business. As a party member, we need to be ahead of others, have a sense of responsibility and responsibility, do not spread rumors, do not spread rumors, open and transparent information in time, and give the public the greatest confidence and peace of mind. Consciously abide by the organizational regulations, cooperate with the leading cadres to do a good job in epidemic prevention and control, timely report to the village, community, and people returning home for filing and registration, do a good job in personnel, materials and transportation inspection in densely populated areas such as railway station and supermarket, and timely conduct medical observation on suspected patients, so as to achieve "early detection, early report, early diagnosis and early treatment" ”To control the source of infection and minimize the possibility of epidemic spread.
疫情之下,沒有一個(gè)人可以置身事外,作為一名黨員,我們要沖在前、干在先,有擔(dān)當(dāng)與責(zé)任意識,不傳謠、不造謠,及時(shí)公開透明信息,給公眾以最大的信心與安心。自覺遵守組織規(guī)定,配合領(lǐng)導(dǎo)干部做好疫情防控工作,對村莊、社區(qū),外出返鄉(xiāng)人員要及時(shí)上報(bào)進(jìn)行備案登記,對火車站、超市等人員密集地區(qū)做好人員、物資及交通工作的查驗(yàn)工作,對疑似癥狀人員要及時(shí)進(jìn)行醫(yī)學(xué)觀察,做到“早發(fā)現(xiàn)、早上報(bào)、早診斷、早治療”,控制傳染源,將疫情擴(kuò)散可能性降到最低。
2020 is destined to be an extraordinary year. We are experiencing such a special winter when spring comes. But as Shelley said, "winter is coming, will spring be late?" winter is coming to an end, and spring will come. We are bound to win in the fight against the epidemic. At this moment, we are sitting in a quiet time, but someone is carrying us forward. Let's pay our highest respect to the most beautiful rebel, Wuhan and China. Let's make an agreement to work together for a better tomorrow when we are prosperous and prosperous!
2020,注定是一個(gè)不平凡的年份,在鼠年春天到來之際,我們經(jīng)歷著這樣一個(gè)特別的冬天。但正如雪萊所說“冬天來了,春天還會晚嗎”,冬天快要結(jié)束,春天也必將來臨。防控疫情阻擊戰(zhàn),我們也必將取得勝利。此刻我們所坐擁的歲月靜好不過是有人在替我們負(fù)重前行,讓我們向最美逆行者致以最崇高的敬意,武漢加油,中國加油。讓我們約定,待到繁華盛開時(shí),攜手共進(jìn)更加美好的明天!
英語抗疫情作文
以對生命負(fù)責(zé)名義,聯(lián)防聯(lián)控新型肺炎疫情
Joint prevention and control of new pneumonia in the name of life responsibility
臨近春節(jié),新型肺炎疫情卻不期而至。據(jù)國家衛(wèi)健委披露,截至1月20日24時(shí),已收到國內(nèi)4省(區(qū)、市)累計(jì)報(bào)告新型冠狀病毒感染的肺炎確診病例291例(湖北省270例,北京市5例,廣東省14例,上海市2例),另有14省(區(qū)、市)累計(jì)報(bào)告疑似病例54例。
Near the Spring Festival, the new pneumonia epidemic is unexpected. The novel coronavirus has been reported in 291 provinces (270 cases in Hubei, 5 cases in Beijing, 14 cases in Guangdong, 2 cases in Shanghai) and 4 cases in suspected cases in 24 provinces (districts and municipalities), according to the National Health Protection Committee, as at January 20th, when the new 4 cases were reported.
隨著近日確診病例增加,社會關(guān)注度提升,有關(guān)各方的防控力度也在提升。1月20日,國家衛(wèi)健委決定將新型冠狀病毒感染的肺炎納入法定傳染病乙類管理,采取甲類傳染病的預(yù)防、控制措施;同日,武漢成立疫情防控指揮部,指出武漢市要啟動(dòng)戰(zhàn)時(shí)值班備勤機(jī)制,明確將采取更嚴(yán)格的舉措,內(nèi)防擴(kuò)散、外防輸出。21日,指揮部又召開新聞發(fā)布會稱,武漢所有新型冠狀病毒感染患者救治均由政府買單。
With the increase of confirmed cases in recent days, the degree of social concern has increased, and the prevention and control efforts of all parties concerned have also increased. In January 20th, the novel coronavirus infection was classified into class B management by the National Health Protection Committee, and the prevention and control measures for class A infectious diseases were taken. On the same day, the epidemic prevention command headquarters in Wuhan was established. It was pointed out that Wuhan should launch a wartime duty attendance mechanism, and clearly adopted more stringent measures to prevent proliferation and prevent external output. Novel coronavirus infection in Wuhan was paid by the government, the 21 day, the headquarters also held a news conference.
事實(shí)上,不只是國家衛(wèi)健委跟武漢當(dāng)?shù)夭扇×酸槍π缘姆揽貜?qiáng)化動(dòng)作,很多地方也都采取了相應(yīng)的防控措施。不少地方都明確,未來將加大新型肺炎確診病例監(jiān)測篩查,在機(jī)場、火車站、長途汽車站等重點(diǎn)場所啟動(dòng)體溫監(jiān)測機(jī)制,并做好隔離治療和病例救治,有的全面禁止市場銷售活禽,有的為此召開調(diào)度會;部分航空、鐵路及旅游平臺也出臺了免費(fèi)退訂措施。
In fact, not only the national health and Health Commission and Wuhan local government have taken targeted prevention and control actions, but also many local governments have taken corresponding prevention and control measures. Many places have made it clear that in the future, they will increase the monitoring and screening of new confirmed cases of pneumonia, start the temperature monitoring mechanism in key places such as airports, railway stations, long-distance bus stations, and do a good job in isolation treatment and case treatment, some prohibit the marketing of live birds in an all-round way, some hold scheduling meetings for this purpose, and some aviation, railway and tourism platforms have also introduced free cancellation measures.
針對這起突發(fā)性疫情,確實(shí)有很多方面都已行動(dòng)起來。而按照上級聯(lián)防聯(lián)控的要求,各地方、部門在防控協(xié)同性與銜接性上也可繼續(xù)下功夫。
In response to this sudden outbreak, many aspects have indeed been put into action. According to the requirements of the superior joint prevention and control, all localities and departments can continue to work hard on the coordination and cohesion of prevention and control.
2003年非典過后,我國出臺了《突發(fā)公共衛(wèi)生事件應(yīng)急條例》,里面明確突發(fā)事件應(yīng)急工作應(yīng)當(dāng)遵循預(yù)防為主、常備不懈的方針,貫徹統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo)、分級負(fù)責(zé)、反應(yīng)及時(shí)、措施果斷、依靠科學(xué)、加強(qiáng)合作的原則。一并明確的,還有針對突發(fā)公共衛(wèi)生事件的防控途徑與層級化分工,包括國家層面和省、市、縣各級政府的職責(zé)。
After SARS in 2003, China issued the regulations on emergency response to public health emergencies, which made it clear that emergency response work should follow the principle of prevention first and constant preparation, and implement the principle of unified leadership, hierarchical responsibility, timely response, decisive measures, relying on science and strengthening cooperation. At the same time, there are also prevention and control approaches and hierarchical division of labor for public health emergencies, including the responsibilities of governments at the national level and at the provincial, municipal and county levels.
有報(bào)道提到,武漢當(dāng)?shù)貙σ咔樵搭^華南海鮮市場休市整頓,依據(jù)的就是國務(wù)院《突發(fā)公共衛(wèi)生事件應(yīng)急條例》等法規(guī)條例的規(guī)定??紤]到疫情會傳播擴(kuò)散,有關(guān)各地顯然都應(yīng)對表?xiàng)l例中的要求,對鏡自照,看自身有無盡到條例中的規(guī)定,并以條例為遵循,對各相關(guān)部門分工進(jìn)行合理分配與有序統(tǒng)籌,確保醫(yī)療衛(wèi)生機(jī)構(gòu)、監(jiān)測機(jī)構(gòu)和科學(xué)研究機(jī)構(gòu)及鐵路、交通等各盡其責(zé),所盡之責(zé)又能是“同向發(fā)力”,起到更好的聯(lián)防聯(lián)控效果。
It was reported that the local rectification of the South China seafood market, the source of the epidemic, was based on the regulations of the State Council such as the regulations on emergency response to public health emergencies. In view of the spread of the epidemic, it is obvious that all relevant localities should meet the requirements in the table and regulations, take a mirror view of themselves, see that they have endless provisions in the regulations, and follow the regulations, reasonably allocate and coordinate the division of labor among relevant departments, so as to ensure that medical and health institutions, monitoring institutions and scientific research institutions, as well as railways, transportation, etc. perform their respective responsibilities, and their responsibilities can be "the same as To make efforts to achieve better joint defense and control effect.
眼下國家衛(wèi)健委已根據(jù)危害程度、流行強(qiáng)度,對新型肺炎類別做了明確。納入法定傳染病乙類管理,但要求采取甲類傳染病的預(yù)防、控制措施,無疑顯示了對此次疫情的重視。對地方、部門而言,在疫情防治的治療和控制手段上,也當(dāng)對照這重要求,該“升格”的就不能按僵化標(biāo)準(zhǔn)來,更不能輕易降格。
At present, the National Health Committee has made clear the categories of new pneumonia according to the degree of harm and epidemic intensity. It is included in the class B management of legal infectious diseases, but the prevention and control measures of class A infectious diseases are required, which undoubtedly shows the importance of this epidemic situation. For the local and department, in terms of the treatment and control means of epidemic prevention and control, it is also necessary to contrast with this important requirement, so the "upgraded" can not follow the rigid standard, let alone be easily downgraded.
需要明確的是,根據(jù)國家衛(wèi)健委高級別專家組組長鐘南山的說法,新型肺炎確定存在“人傳人”的情況。世界衛(wèi)生組織則指出,最新報(bào)告的感染信息表明,現(xiàn)在可能存在持續(xù)人傳人,還需要多分析。鑒于春運(yùn)高峰期已至,人口流動(dòng)頻密,人與人接觸廣,這些流動(dòng)動(dòng)輒跨省,監(jiān)測、應(yīng)急處理等又涉及多部門,要以更大力度、更全舉措防止“人傳人”,還得跨地域、跨部門的協(xié)調(diào),做到齊抓共管、協(xié)同處置,而不能止于條塊分割的防控治理思路。
It needs to be clear that, according to Zhong Nanshan, the leader of the high level expert group of the National Health Commission, there is a "human to human" situation in the new pneumonia. The World Health Organization points out that the latest reported infection information indicates that there may be continuous human to human transmission now, and more analysis is needed. In view of the arrival of the peak period of the Spring Festival, the frequent flow of population and the wide contact between people, these flows are often across provinces, and the monitoring and emergency response involve many departments. To prevent "human to human transmission" with greater efforts and more comprehensive measures, it is necessary to coordinate across regions and departments, so as to achieve joint management and coordinated disposal, rather than stop at the prevention and control and governance ideas of block division.
誠如有些人說的,防疫也是一場看不見硝煙的戰(zhàn)爭。這會涉及管控、動(dòng)員、監(jiān)測檢查、科普等,里面有些工作很可能是以削減民眾便利度為前提。在此情境下,既要著眼于防控效率,該行動(dòng)就行動(dòng)起來,也要有序有規(guī)則地來——既然現(xiàn)在已有了相關(guān)條例,就該依法而為,在規(guī)則框架下理順各方職責(zé),也確保各項(xiàng)舉措的正當(dāng)性合法性,實(shí)現(xiàn)更高效合理的聯(lián)防聯(lián)控。
As some people say, epidemic prevention is also a war in which no smoke of gunpowder can be seen. This will involve management and control, mobilization, monitoring and inspection, science popularization, etc., some of which are likely to be based on the premise of reducing people's convenience. In this situation, we should not only focus on the prevention and control efficiency, but also take action in an orderly and regular way - now that there are relevant regulations, we should do it according to law, straighten out the responsibilities of all parties under the rule framework, ensure the legitimacy and legality of various measures, and achieve a more efficient and reasonable joint prevention and control.
這樣的“按法規(guī)來”,也是對政府積極作為提出了剛性要求。對照剛性條例,有關(guān)方面是否盡到了自身職責(zé),也有評判的標(biāo)桿。
Such "according to laws and regulations" also puts forward rigid requirements for the government's positive actions. In contrast to the rigid regulations, whether the relevant parties have fulfilled their responsibilities, there is also a benchmark for evaluation.
說到底,當(dāng)此之際,各級地方政府需以對公眾生命健康高度負(fù)責(zé)的態(tài)度,依照現(xiàn)有的突發(fā)疫情防控方面的法規(guī)要求,該提升防控力度就提升,該完善應(yīng)對方案就完善,力爭依托法治化治理與善治力道,早日取得防治新型肺炎的勝利。
In the end, at this time, local governments at all levels need to take a highly responsible attitude towards the life and health of the public, in accordance with the existing laws and regulations on the prevention and control of outbreaks, the efforts to improve the prevention and control will be enhanced, the improvement of the response plan will be improved, and strive to rely on the rule of law and good governance to achieve the victory in the prevention and control of new pneumonia as soon as possible.
英語抗疫情作文
這場沒有硝煙的戰(zhàn)爭,我們必將勝利。——題記
We will win the war without gunpowder. -- inscription
“爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。”在一次次的爆竹聲中,我們已經(jīng)成功邁進(jìn)了2020,可是在這一年,卻發(fā)生了令人意想不到的事--我國發(fā)現(xiàn)了新型冠狀病毒?,F(xiàn)在,感染這種病毒的人已經(jīng)超過了一萬例,這突如其來的病毒使亞洲雄獅黯然失色……
"In the sound of firecrackers, the spring breeze warms Tu su." In the sound of firecrackers again and again, we have successfully entered 2020, but in this year, something unexpected happened - the discovery of a new type of coronavirus in China. Now, more than 10000 people have been infected with the virus, which has eclipsed Asian lions
可是這次病毒并沒有讓我們退縮:在得知武漢疫情極為惡劣的時(shí)候,許多白衣天使立刻放棄假期,請命前往武漢,選擇做一個(gè)逆行者。鐘南山就是其中一個(gè),2003年他臨危受命抗擊非典,時(shí)隔17年,2020年他再一次來到前線抗擊新型肺炎。他已經(jīng)84歲了,本應(yīng)快樂的在家享受生活,卻仍堅(jiān)守抗疫一線。其他醫(yī)護(hù)人也像他一樣,放棄了與親人團(tuán)聚的時(shí)間,與病魔作斗爭,吃的是最簡單的泡面,累了隨便一個(gè)地方就能睡著,他們都是最美的逆行者,正如那句話所說:哪有什么歲月靜好,只不過是有人在負(fù)重前行。
But the virus didn't make us shrink back: when we learned that the epidemic in Wuhan was extremely bad, many angels in white immediately gave up their holidays and asked for their orders to go to Wuhan and choose to be a rebel. Zhong Nanshan was one of them. In 2003, he was ordered to fight against SARS, 17 years later. In 2020, he came to the front again to fight against the new type of pneumonia. He is 84 years old. He should have enjoyed life at home happily, but he still sticks to the front line of anti epidemic. Like him, other doctors and nurses give up the time of reunion with their relatives, fight against the disease, eat the simplest instant noodles, and fall asleep when they are tired at any place. They are all the most beautiful reversers. As the saying goes, no matter what time is quiet, only someone is carrying a load.
當(dāng)然除了他們,志愿者們也做出了巨大貢獻(xiàn)。許多有能力的人向武漢捐款,捐口罩,防護(hù)服等。大批救援隊(duì)前往武漢,投入到抗擊新型肺炎的戰(zhàn)役中。正所謂一方有難,八方支援。1月24號,某鎮(zhèn)的一家無紡布企業(yè)內(nèi)燈火通明,企業(yè)正開足馬力投入口罩生產(chǎn)。為了疫情需要,本該休假的工人們放棄了春節(jié)假期,毅然返回工作崗位。廠長表示,工人3倍工資復(fù)工復(fù)產(chǎn),確保日產(chǎn)24萬只口罩,為醫(yī)護(hù)人員提供物資。
Besides them, of course, volunteers have also made great contributions. Many capable people donate money to Wuhan, such as masks and protective clothing. A large number of rescue teams went to Wuhan to fight against the new pneumonia. It is said that if one side is in trouble, all sides should support it. On January 24, a non-woven fabric enterprise in a town had bright lights, and the enterprise was putting full power into the production of masks. In order to meet the needs of the epidemic, the workers who should have taken the leave gave up the Spring Festival holiday and resolutely returned to work. The factory director said the workers returned to work three times their wages, ensuring 240000 masks a day and providing materials for medical staff.
2003年非典,中國七天七夜建成小湯山醫(yī)院,現(xiàn)在,中國將在七天內(nèi)建成火神山醫(yī)院,增加1300張病床,為醫(yī)院提供服務(wù)。
In 2003, Xiaotangshan Hospital was built in seven days and nights in China due to SARS. Now, China will build huoshenshan hospital in seven days, with an increase of 1300 beds to provide services for the hospital.
現(xiàn)在,我們已經(jīng)成功分離病毒,我相信,不久后,就能研究出疫苗。平常我們也要做到勤洗手、戴口罩,少出門、多鍛煉,減少接觸密集人群。眾志成城,支援武漢。武漢加油,中國加油。這場防疫大作戰(zhàn)我們一定能成功。
Now that we have successfully isolated the virus, I believe that a vaccine will be developed soon. In general, we should wash our hands and wear masks frequently, go out less and exercise more, and reduce the contact with dense crowd. Unite as one to support Wuhan. Come on, Wuhan, China. We are sure to succeed in this anti epidemic campaign.
本文來源:http://63xf.com/zuowen/142089.html






文檔為doc格式